攻略资讯

游戏汉化进度缓慢,玩家聊天室热闹不减

2023-11-02 10:01:10来源:扬华下载 作者:

现在,对于只玩主流游戏的玩家来说,可能是最好的时代。

相较于十多年前,市面上现在有更多支持中文的主流游戏。

中国已成为全球最大的游戏市场之一,简体中文已成为大作的标配。

但如果你和我一样,是某些小众题材游戏的爱好者,那么可能还会碰上“为什么年了游戏还不支持中文”的窘境。

游戏汉化进度缓慢,深夜聊天室热闹不减。

游戏汉化进度缓慢,玩家聊天室热闹不减很多游戏没有官方中文,对于喜欢欧陆风云的玩家来说,或许是由于年代久远,社区一直没有为它提供官方中文,而且这款游戏似乎从程序架构上就不支持中文字节。

游戏汉化等待,深夜聊天室不停歇,但所幸,它有一个长期更新并维护的汉化组。

由于亚洲玩家众多,因此仍有好心人会根据版本更新来制作对应的“双字节补丁”(这个补丁中日韩语玩家都需要打,且通用),以便汉化文本能正常显示。

然而,如果游戏没有汉化组接手,就会遇到麻烦。

像一些小体量的作品尚且能啃生肉,但文本量大的作品硬推可太折磨了。

游戏汉化计划进展缓慢,玩家聊天室热闹不减。

今年年初,为了玩某款我搞明白了(电子小说阅读器)的用法,只要申请上几个翻译软件的,再进行查找特殊码、转区等操作,就能在打游戏时获得一套机翻的全自动字幕,还能对照着练练自己的日语。

然而,机翻的质量总归一般。

像今年发售的新作樱之刻,由于游戏的文本质量很高,用机翻来推实在过于可惜,因此我还是倾向于等某个汉化组出个高质量的汉化再说。

而这类我正在处于“等待”阶段的游戏还有很多,比如大名鼎鼎的夜行侦探系列。

这个自上世纪诞生的经典游戏系列在日本游戏史上地位很高,但只有系列中的少数作品拥有汉化,十分遗憾。

还有今年的新作奥数律师,由于其他朋友的热情推荐,我对这部作品也是早早就拉满了期待值。

这类等待迎来的好结局是“届到了”。

在今年月,有个站老哥个人汉化了的本所七大不可思议,实在是令我这种惊悚解谜游戏爱好者欣喜不已。

虽说剧情有点高开低走,但游戏氛围太对味儿了。

当然,这种情况其实并不频繁。

一款文本量稍大的游戏,靠业余时间进行工作的汉化组成员们可能要花上一年甚至数年的时间来进行汉化,而更多的作品则根本就没人汉化,这种时候就只能各显神通了。

说到底,最好的情况还是自己多练几门外语,生活中肯定也有用得上的地方。

那么,你有哪些期待能被“汉化”的游戏呢?也欢迎在评论区聊聊你的看法。

游戏美女

更多

问答

更多

相关攻略

相关新闻

精品游戏